Brightstar,wouldIwerestedfastasthouart–
明亮的星!我祈求像你那样坚定——
Notinlonesplendourhungaloftthenight
但我不愿意高悬夜空,独自
Andwatching,witheternallidsapart,
辉映,并且永恒地睁着眼睛
Likenature’spatient,sleeplessEremite,
像自然间耐心的、不眠的隐士,
Themovingwatersattheirpriestliketask
不断望着海涛,那大地的神父,
Ofpureablutionroundearth’shumanshores,
用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
Orgazingonthenewsoft-fallenmask
或者注视飘飞的白雪,像面幕,
Ofsnowuponthemountainsandthemoors–
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
No–yetstillstedfast,stillunchangeable,
呵,不,——我只愿坚定不移地
Pillow’duponmyfairlove’sripeningbreast,
以头枕在爱人酥软的胸脯上,
Tofeelforeveritssoftfallandswell,
永远感到它舒缓地降落、升起;
Awakeforeverinasweetunrest,
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
Still,stilltohearhertender-takenbreath,
不断,不断听着她细腻的呼吸,
Andsoliveever–orelseswoontodeath.
就这样活着,——或昏迷地死去。
(查良铮译)
7.‘AnotherValentine’byWendyCope
《又见情人节》温迪·可普
温迪·可普(born21July1945),英国当代诗人。这首诗以一对结婚多年的夫妻为创作视角,诗句开头女主角似乎还有些讨厌情人节,觉得仅仅是一个日期就要让人做出爱的承诺,简直不可理喻。不过后来她慢慢领悟到情人节的意义,也逐渐把对伴侣的爱表现出来。他们深谙彼此在对方心中的地位,诗中这样写道:“你知道我逃不出你的手掌心,我也知道你会对我不离不弃”。写给老伴的情诗似乎比较难找,这首“又见情人节(AnotherValentine)”或许正合你意。
Todayweareobligedtoberomantic
今朝兮兮,望君风流,
Andthinkofyetanothervalentine.
翌宰霏霏,共此时欢。
Weknowtherulesandwearebothpedantic:
年岁叹叹,故作心安:
Today’sthedaywehavetoberomantic.
今朝兮兮,望君风流。
Ourloveisoldandsure,notnewandfrantic.
旧情暧暧,亘古长传。
YouknowI’myoursandIknowyouaremine.
与君靡靡,佳偶天成。
Andsayingthathasmademefeelromantic,
温情侃侃,卿言如岚,
Mydearestlove,mydarlingvalentine.
浓情戚戚,白首阑珊。
(么宏译)
6.‘ADrinkingSong’byW.B.Yeats
《饮酒歌》——威廉·勃特勒·叶芝(1865~1939)
从题目看,这似乎不像首情诗,很多人争议说它其实是在歌颂美酒。不过不管怎样,这首诗充满了罗曼蒂克的情调这是无可否认的。诗人在第一句中写道:“酒之醇美兮,得于舌喉;爱之深浓兮,望乎眼眸(Winecomesinatthemouthandlovecomesinattheeye)”,不过,若是一觉醒来闻着自己浑身酒味儿,眼前看到的是邋遢素颜的她/他,你可一定得做好心理准备。
Winecomesinatthemouth
酒之醇美兮,得于舌喉;
Andlovecomesinattheeye;
爱之深浓兮,望乎眼眸;
That’sallweshallknowfortruthBeforewegrowoldanddie.
此中真意兮,一生索求;
Ilifttheglasstomymouth,Ilookatyou,andIsigh.
停杯视君兮,叹息无休。