听泰国总理英拉讲话的时候,总觉得有点像是梅州客家话或者潮汕话之类的,一种糯糯的感觉。据说泰国有很多人是从潮汕地区移民的,而且泰国国内客家后裔也很多。
泰语在历史上和汉语有什么关系吗,是否受到过汉语的影响?
泰语属壮侗语系侗台语族,讲话和书写的顺序,基本语序与汉语一样,都是“主─谓─宾”结构,所以听起来会有种熟悉感。但是泰语与汉语的最大区别是修饰语在被修饰语之后,如形容词应该放在名词之后,副词放在动词之后,有点类似于中国古文和英语里面某些情况中的形容词副词的后置。
泰语语法更接近汉语,没有所有格、人称、数等词型的变化,表达不同含义,只需加减不同的词,或调整语序,就像汉语,一个“你”“我”没有主格宾格的变化,一个“爱”没有单数复数变化,表示疑问就加上疑问词“吗”,不用改变其他部分。
泰国在历史上和中国大有渊源,泰语也肯定是受到了汉语某些方言影响的。清朝时,就有大量华人来到泰国谋生,并渐渐融入当地。历史上首次统一泰国,建立泰国第一个统一王朝——吞武里王朝的就是潮汕人郑信,当时的版图比现在泰国的版图还要大。如今,郑王像(郑信的像)仍被泰国民众虔诚地供奉。泰国华商主要来自于广东潮汕地区,其国内重要经济支柱都由华人支持,不少大型企业都是由华商创办。所以华人的经济地位相比当地原住民较为优越。因为泰国是个佛教国家,住民淳朴,对华人没有太多的种族对立。
在现在的泰国人口当中,华族(汉人后裔)占了12%的份额(2008年的数据)。在20世纪初,潮州人占绝对优势,占40%,其他如海南人18%,客家人16%,福建人16%,广东人9%。
华人在如今的泰国经济和政治中,仍然扮演着重要的角色。泰国前总理他信、阿披实,还有现总理英拉、泰国最大的商业集团正大集团的董事长等等都是华裔,华商在泰国的经济发展中拥有举足轻重的地位。